« Je suis ta sœur »
- Marjorie
- 27 juil. 2024
- 7 min de lecture
Dernière mise à jour : 30 mars
Le retour de mon voyage est extrêmement difficile. Plus que toutes les autres fois précédentes. Je me sens perdue. Je ne me sens pas bien. J’ai vécu quelque chose de si intense, comment est-ce possible que je reprenne ma routine du jour au lendemain?
J’évite qu’on me pose trop de questions sur comment a été mon voyage et sur comment je me sens. J’ai vraiment mal d’être revenue, mais tranquillement, le temps fait son œuvre. L’intensité des émotions s’estompe et prend moins de place dans mon quotidien.
****
Nous sommes le 3 mai 2022. Ça fait maintenant deux mois que je suis revenue. À 15h30, je reçois une notification sur Messenger.
Hola
Bonjour
Au même moment, cette personne m’appelle. Je ne réponds pas. Elle tente de nouveau, mais je ne réponds toujours pas. Elle se prénomme Odalis Lopez.
Soy tu hermana hija de Juana. Te queremos comunicar.
Je suis ta sœur, la fille de Juana. Nous voulons te parler.
Ma sœur? Impossible.
Hola Odalis, porque dices que eres mi hermana, no entiendo?
Bonjour Odalis, pourquoi dis-tu que tu es ma sœur, je ne comprends pas?
Vimos la información que está en Facebook.
Nous avons vu l’information qui est sur Facebook.
Puis elle m’envoie un partage de la publication que j’ai fait quelques semaines plus tôt ainsi que la photo d’une femme.
Mi mamá quiere comunicarse contigo.
Ma mère veut communiquer avec toi.
Ma tête tourne à cent mille à l’heure. Est-ce que ça peut être vrai?
Elle me transfert éagelement une photo de la carte d’identité de sa mère. Son nom et sa date de naissance correspondent.
Ella es de Asunción Mita, Jutiapa pero ahora está viviendo en Carolina del Norte. Queremos saber si es la persona de la información. Mi mamá quiere hablar contigo. Queremos confirmar que eres tu, su hija.
Elle est de Asuncion Mita Jutiapa, mais maintenant elle habite en Caroline du Nord. Nous voulons savoir si tu es la personne de l’affiche. Ma mère veut te parler. Nous voulons confirmer que c’est toi, sa fille.
Je n’arrive pas à réaliser ce que se passe. Autant j’ai envie d’y croire, autant je ne veux pas me faire de fausses illusions.
Tu mamá te ha dicho que tenia otra hija?
Ta mère t’a dit qu’elle avait une autre fille?
Si! Ella nos conto a mi y mi otra hermana. Habla con ella. Es mejor que ustedes hablen. Elle te mando un mensaje en Mesenger.
Oui! Elle nous a raconté à moi et mon autre sœur. Parle avec elle. C’est mieux que vous vous parliez. Elle t’a envoyé un message via Messenger.
J’ai effectivement reçu un message de la part d’une femme, mais pour l’instant, il y a quelque chose de rassurant de parler avec ma potentielle sœur, plutôt que directement avec celle qui pourrait être ma maman. Je continue donc de poser des questions à Odalis, mais sa réponse reste toujours la même.
Es mejor que hablas con mi mamá. Nosotros si sabemos que tenemos otra hermana, solo que te separaron de mi mamá. Habla con ella.
C’est mieux que tu parles avec ma maman. Oui nous savons que nous avons une autre sœur, seulement ils t’ont séparé de ma maman. Parle avec elle.
****
Hola mi nombre est Juana Francisca Lopez Ramirez. Me puedes llamar, vivo en Carolina del Norte.
Bonjour, mon nom est Juana Francisca Lopez Ramirez. Tu peux m’appeler, je vis en Caroline du Nord.
Puis, elle m’appelle, mais je ne veux pas répondre.
Hola estoy habalndo con Odalis.
Bonjour, je parle avec Odalis.
Hola, si es mi hija Odalis. Tu busacas Juana Francisca Lopez Ramirez? Es mi nombre. Naci el 20 de agosto 1966. Soy de Asuncion Mita. Quiero saber si eres tu porque tuve una bebe le puse el nombre Maryori, nacio el 8 de deciembre. Mi papa se llamaba Santo Lopez y mi mama Rosario Ramirez.
Oui Odalis c’est ma fille. Tu cherches Juana Francisca Lopez Ramirez? C’est mon nom. Je suis née le 20 août 1966. Je suis de Asuncion Mita. Je veux savoir s'il s'agit toi, parce que j’ai eu une enfant à qui j’ai donné le nom de Maryori, qui est née le 8 décembre. Mon père s’appelle Santos Lopez et ma mère Rosario Ramirez.
Les noms de ses parents ne sont pas des informations que j’ai partagées nulle part et ils correspondent à ce qui est inscrit dans mon dossier d’adoption. Je fini par lui dire que tout ça est énorme pour moi.
****
Le lendemain, nous nous échangeons de nouveau. Je lui explique que j’aurais besoin d’un peu de temps avant de l’appeler.
Je ne sais pas quoi faire, par où commencer. Je consulte mes amies. J’appelle, entre autre, Juana et Mariela¹, toutes les deux ayant retrouvées leurs mamans, je sais qu'elles sont déjà passées par-là.
Moi qui fais des recherches pour la retrouver depuis maintenant un moment, je me rends compte soudainement que je n’avais jamais envisagé que ça arrive aussi rapidement. Je ne sais même pas si je suis prête. C’est bizarre comme sentiment.
On convient de toutes les deux parler avec une psychologue d'une organisation guatémaltèque qui accompagne des familles dans leurs retrouvailles, avant de faire un appel ensemble. Je connais déjà assez bien la réalité des adoptions à cette époque. L’histoire de ma maman et par le fait même, le mienne, sera peut-être difficile à entendre. J’ai peur qu’elle revive une période de sa vie enfouie loin dans sa mémoire et je ne veux pas la brusquer ou la blesser.
****
Malgré le fait que nous ne nous appelions pas encore, nous nous écrivons régulièrement. Elle me répète souvent qu’elle est persuadée que je suis sa fille, qu’elle le ressent dans son cœur. Elle me dit qu'elle a longtemps prié Dieu pour me retrouver et que ses prières sont enfin exaucées.
Elle est très respectueuse de mon rythme. Je me sens comprise, rassurée et en confiance. Après tout, j’imagine qu’elle aussi ne s’attendait pas à me retrouver cette semaine. Elle m’a expliqué m’avoir cherché, mais ne connaissant pas mon nom de famille, ses démarches n’ont pas portées fruit.
Au cours de nos échanges, elle m’envoi des photos d’elles, de mes frères et sœurs. Moi qui a grandi enfant unique, j’ai maintenant six frères et sœurs! Dans mon dossier d’adoption, il est mentionné que ma mère a eu trois garçons avant moi. Toutefois, après m’avoir eu, ma maman a également eu deux autres filles et un autre fils. Bien que mon entourage nous voit des ressemblances, il est très difficile pour moi de voir que j’ai certains traits communs avec eux.
Voici les premiers photos que j'ai reçu de ma fraterie. Sur la première rangée, de gauche à droite, ce sont mes grands frères : Oldyn, Esvin et José. Puis sur la deuxième rangée, ce sont mes petites soeurs et mon petit frère : Lesli, Brayan et Odalis.
****
C’est la fête des mères aujourd’hui. Bien que nous n’ayons pas la confirmation officielle, j’ai envie de lui écrire un message.
Hoy es un día especial. Siempre he celebrado este día con la mamá que conozco. Pero una parte de mí siempre se ha preguntado si mi otra mamá, la que me llevó durante nueve meses, a veces pensaba en mí. Si me pareciera a ella, a mis hermanos. Ahora estoy muy cerca de saber esa verdad. Nunca pensé que este día realmente llegaría. Por primera vez, te deseo feliz día de la madre. Tu hija.
Aujourd’hui est un jour spécial. J’ai toujours célébré cette journée avec la maman que je connais. Toutefois, une partie de moi s’est toujours demandé si mon autre maman, celle qui m’a portée durant 9 mois, parfois pensait à moi. Si je lui ressemblais ainsi qu’à mes frères et mes sœurs. Maintenant, je suis très proche de connaître la vérité. Je n’ai jamais pensé que ce jour arriverais vraiment. Pour la première fois, je te souhaite une bonne fête des mères. Ta fille.
Que lindo. Yo siempre pensaba en ti cada dia y mas el 8 de Diciembre. Yo le pedia a Dios que no muriera sin conoserte. Cuando fui a Guatemala, mi prima que es pastora oro por mi y me dijo que lo que yo tanto le pedia a Dios estaba por llegar. Yo lloraba en silencio por saber de ti y verte algun dia.
Que c'est beau. J’ai pensé à toi chaque jour et particulièrement le 8 décembre. J'ai demandé à Dieu de ne pas mourir sans te connaître. Quand je suis allée au Guatemala, ma cousine, qui est pasteure, a prié pour moi et m’a dit que ce que je demandais à Dieu allait arriver. J’ai pleuré en silence pour avoir de tes nouvelles et te rencontrer un jour.
****
Le 8 mai, elle m’envoie un message. Elle me demande si ça me dérange qu’elle m’appelle « ma fille ». « Bien sûr que non », je lui ai répondu. J’ai le sentiment, moi aussi qu’il s’agit bien d’elle, de ma maman.
****
Nous attendons toujours le résultat du test ADN. Le processus est plus long que prévu car initialement, nous devions le faire avec une organisation guatémaltèque. En revanche, comme c’était compliqué, nous avons plutôt décidé de faire le test avec 23andme, mon ADN étant déjà dans leur base de données.
Tu primero Dios sabras todo lo que paso. Es triste lo que paso, pero se que Dios sabe la verdad. Algun dia te dire todo. Se que eres mi hija porque todo conside.
Si Dieu le veut, tu sauras tout ce qui s’est passé. C’est une histoire triste, mais Dieu connaît la vérité et un jour, je te raconterai tout. Je sais que tu es ma fille parce que tout coïncide.
Yo también lo presiento. Quiero verte, entender tu voz, conocer tu historia, nuestra historia y decirte en persona que ahora estamos juntos por siempre
Moi aussi je le pressent. Je veux te voir, entendre ta voix, connaître ton histoire, notre histoire et te dire en personne que nous sommes maintenant réunies pour toujours.
****
Le 15 mai, nous nous donnons rendez-vous à 19h00 pour notre premier appel vidéo. Nous n’avons pas encore le résultat du test ADN, mais ce n’est pas grave. L'attente est trop longue.
Nous avons parlé durant une heure eu neuf minutes.
Au début, nous étions toutes les deux gênées. Qu’est-ce qu’on dit à sa maman après vingt-neuf ans de séparation? Les mots me manquaient.
Par contre, je l'ai regardé longuement et attentivement au travers de mon écran d’ordi. Ses yeux, son sourire. Elle est si belle.
Peu après avoir mis fin à l'appel, elle m'envoie un message.
Gracias por existir. Me siento feliz porque te pude ver. Que Dios te bendiga por siempre. No me canso de dar gracias a Dios porque por fin te encontré.
Merci d’exister. Je suis heureuse parce qu'enfin j’ai pu te voir. Je ne me lasse pas de remercier Dieu de t’avoir retrouvé.
****
Après une attente qui m’a semblée interminable, le 23 juin, je reçois enfin une notification sur mon application 23andme. Le résultat du test AND est disponible. Nous partageons exactement 49,48% d'ADN commun. Il s'agit bien d'elle, je l’ai retrouvée. Ma maman.

Le nom indiqué est celui de ma sœur puisque c'est elle qui a créé le compte, mais il s'agit bien de l'ADN de ma maman.
****
Juana est celle que l'on voit dans le reportage de Radio-Canada (https://www.youtube.com/watch?v=Up3LmUuh5sQ) et qui grâce à eux, à retrouver sa famille au Guatemala. Quant à Mariela, elle est la fondatrice de Racines Perdues (https://rp-rp.com/) et l'autrice du livre « Maman, je ne suis pas morte » (https://www.leslibraires.ca/livres/maman-je-ne-suis-pas-morte-mariela-sr-coline-fanon-9782380755763.html).
Ton histoire est tellement émouvante et captivante. C'est extraordinaire que vous ayez pu vous retrouver, je suis heureuse pour toi et pour toute ta grande famille guatémaltèque!
Magnifique! Encore une fois!